Nuevas visas de trabajo en Alemania según art. 17a AufenthG

Share This:

El artículo 17a de la Ley de Permanencia (AufenthG) de Alemania establece desde 2015 posibilidades adicionales para la inmigración de personal técnico – SIN NECESIDAD DE TARJETA AZUL – que permite una estancia de hasta 18 meses. Al concluir exitosamente el programa, la visa puede ser prorrogada por un periodo de hasta un año más para buscar trabajo.
Si usted es extranjero no comunitario y desea trabajar en su profesión en Alemania, puede solicitar esta visa para lo cual es ser necesario homologar su título extranjero. En algunas profesiones (por ejemplo en el área de la salud), adicionalmente se requiere de un permiso del Estado para ejercer la profesión. Si su profesión aparece en la llamada “lista positiva”, generalmente la podrá ejercer en Alemania.
La “lista positiva” es el listado que contiene las profesiones con escasez de personal cualificado en Alemania y dónde se facilita el acceso a los trabajadores cualificados de países no pertenecientes a la UE al mercado laboral alemán.
Si la entidad competente resuelve que para la homologación de su título o para el otorgamiento del permiso de ejercer la profesión aún hace falta realizar ciertos programas de nivelación, usted los puede hacer en el marco de una estadía al amparo del artículo 17a de la Ley de Permanencia.
Estos programas pueden incluir: Cursos de idiomas, cursos teóricos o de preparación para un examen y presentación de un examen.
Además, el “título de permanencia” permite iniciar ciertas actividades laborales paralelas al programa de nivelación. Concretamente se permiten actividades de tiempo parcial (no más de diez horas por semana) así como actividades estrechamente relacionadas con el área profesional (sin límite de tiempo).
Ejemplo: Un(a) enfermero(a) no comunitario(a) puede solicitar la homologación de su título en Alemania. Generalmente, para obtener el permiso de ejercer la profesión, debe tomar algunos cursos adicionales en Alemania y además alcanzar un nivel B2 en sus conocimientos de alemán. No obstante, sí puede trabajar como auxiliar de enfermería asistiendo paralelamente a los cursos necesarios.
Para el trámite de la solicitud, se deben presentar los siguientes documentos (dos copias):
– Título correspondiente a la formación profesional o los estudios universitarios en el extranjero, debidamente traducido, legalizado y apostillado;
– El “informe de deficiencias” (Defizitbescheid) expedida por la autoridad alemana a cargo del proceso de homologación, en el que describen los déficits identificados y las medidas necesarias de adaptación.
– Comprobar la existencia del curso o programa en Alemania al que se debe asistir para cubrir las deficiencias señaladas;
– Financiamiento de la estancia en Alemania con una cuenta bloqueada;
– Póliza de seguro médico;
– Pasaporte, copia del pasaporte y fotos tamaño pasaporte;
– Hoja de vida y carta motivacional;
– Constancia del nivel de alemán (A2 o B1).
La visa debe ser aprobada por las autoridades competentes en Alemania.
Tan pronto como se haya declarado la equivalencia de la formación profesional y se haya otorgado el permiso para ejercer la profesión, el interesado podrá solicitar una prórroga de hasta un año para buscar un empleo correspondiente a su formación.
INFO: https://www.anerkennung-in-deutschland.de

Lista de profesiones con escasez de personal
Estas son algunas profesiones con escasez de personal cualificado en Alemania según la “lista positiva” de la agencia de empleo de Alemania (2018):técnico/a en mecatrónica, técnico/a en electrónica o electrotécnica, técnico/a en protección contra rayos, fontanero/a o plomero/a, técnico/a en calefacción, ventilación y/o aire acondicionado, técnico/a en instalaciones sanitarias, técnico/a en sistemas de refrigeración, empleado de ferrocarril – maquinista, enfermero/a, asistente técnico/a de anestesia, asistente quirúrgico/a, asistente sanitario/a para personas mayores o cuidados ambulatorios, enfermeros.

Lista completa en: https://www.arbeitsagentur.de/positivliste

Plan alternativo: primero visa para curso de alemán y después visa según art. 17a de la Ley de Permanencia.
Si con el artículo 17a de la Ley de Permanencia (AufenthG), introducido en agosto de 2017, se intentaba reducir las barreras que imponía la tarjeta azul (contrato previo de trabajo y sueldo mínimo anual de más de 50.000 euros), eliminando ambas condiciones, tampoco esta novedad ha logrado ofrecer hasta ahora una mejora sustancial de la situación. Porque para obtener esta visa es necesario demostrar ya en el país de origen la validez de los títulos y un nivel de alemán relativamente alto (A2 o B1), además de otros requisitos. Este proceso puede ser bastante engorroso y lento.
Por eso, si usted como extranjero no comunitario desea trabajar en Alemania por ejemplo de médico(a) o enfermero(a), tal vez debería contemplar la posibilidad de un plan alternativo para llegar al mismo objetivo. Le conviene solicitar primeramente solo una visa de estudios de alemán de 6 a 12 meses, acreditando para ello un nivel mínimo de A1-A2 de alemán e ingresos suficientes abriendo una cuenta cerrada (o bloqueada), en Alemania. También debe comprobar la contratación de un curso (intensivo) de idiomas en Alemania y un seguro médico. En esos 6 a 12 meses, en los que no puede trabajar (salvo minijobs), irá mejorando su nivel de alemán con cursos e iniciará el proceso de reconocimiento de sus títulos. Una vez aprobado el nivel B2 de alemán y si ya ha iniciado – aunque no finalizado – el proceso de reconocimiento en Alemania de su titulación profesional, podrá solicitar la visa al amparo del art. 17a de 18 meses. A partir de ese momento podrá trabajar 10 horas semanales en cualquier profesión y sin límite de tiempo en su profesión o actividad similar.
Este plan alternativo tiene la ventaja de que es más fácil y rápido obtener la visa, que aprenderá más rápido el idioma viviendo ya en el país y que el trámite de reconocimiento será más ágil porque puede realizar su seguimiento de cerca “in situ”.

Cómo funciona la cuenta bloqueada o cerrada en Alemania par obtención de visa
Para algunos tipos de solicitudes de visado nacional para Alemania, se requiere una cuenta bancaria cerrada (o bloqueada) a través de la cual se garantiza la manutención del solicitante durante una estadía de más de 90 días en Alemania, como por ejemplo, para un curso de idiomas, para estudios universitarios, para becas parciales, para prácticas.
Actualmente se debe demostrar un monto de 720,00 euros por cada mes de estadía en Alemania. Es decir que si usted solicita una estadía de estudios de 6 meses, deberá depositar en una cuenta cerrada 4320 euros y solo podrá retirar 720 euros como máximo cada mes. Puede ingresar dinero en la cuenta si lo desea.
Solo se pueden presentar los documentos para el trámite del visado para Alemania, después de haber recibido la constancia de confirmación del abono del importe total en el banco alemán.
Es posible abrir una cuenta bancaria cerrada en Alemania desde el extranjero. Hay entidades bancarias autorizadas a efectuar transacciones bancarias dentro de la República Federal de Alemania. En este contexto se recomienda indicar el motivo de la apertura de la cuenta en Alemania y además informar que una comparecencia personal en Alemania no será posible debido a que aún no se ha otorgado el visado.
La apertura de una cuenta cerrada es decisión de la entidad bancaria en el marco de la política bancaria respectiva. El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania no tiene ninguna influencia en esta decisión. La Embajada de Alemania en los países de América Latina puede apoyar a los interesados solamente legalizando las firmas y copias del pasaporte.
Estos son algunos bancos alemanes que permiten la apertura de cuentas bancarias cerradas desde el extranjero:
– Deutsche Bank (https://www.deutsche-bank.de/pk/konto-und-karte/konten-im-ueberblick/internationale-studenten1.html)
– Fintiba (https://www.fintiba.com/), con sede en Frankfurt
– Sparkassen (https://www.sparkasse.de/themen/studium/sperrkonto.html)
Fuente: Información de las embajadas de Alemania en Quito, Lima y Bogotá

Este texto fue traducido o revisado por / Text übersetzt oder lektoriert von Blasco Traducciones en Frankfurt (Westend) – http://www.blasco-traducciones.com/
Leer la revista actual de La Guia en PDF
Aktuelle Ausgabe der Zeitschrift La Guia als PDF lesen

Share This:

You may also like...