Custodia compartida con domicilio alternado

indeminizacion

Share This:

Consulta:
Hola, mi nombre es María y soy peruana. Vivo con mi pareja y nuestro hijo de seis años en Frankfurt, que tiene nacionalidad alemana. Quiero separarme y llevarme el niño conmigo. Pero creo que mi novio no aceptará eso. ¿Qué puedo hacer? Los dos nos hemos ocupado del cuidado de nuestro hijo y tenemos una buena relación con él. He oído que existe algo llamado “Wechselmodell”, en el que el hijo vive la mitad del tiempo con el padre y la otra mitad con la madre. ¿Sería posible esto y se podría lograr este régimen ante el tribunal?
Respuesta:
Estimada María:
En primer lugar deberías intentar llegar a acuerdo amistoso con tu pareja al respecto. Solo si el acuerdo sobre el niño no es posible se requiere la intervención de un tribunal.

El modelo conocido como “Wechselmodell” (custodia compartida con domicilio alternado) aún no es aún habitual y es practicado en general mediante acuerdo voluntario entre los padres, sin intervención judicial. Los padres acuerdan que el hijo viva alternadamente con el padre o la madre tres a cuatro días a la semana o una semana con la madre y otra semana con el padre. Esto es posible solo si los padres viven cerca y se entienden en lo que a los intereses del niño se refiere (por ejemplo, escuela, visitas a médico, etc.). Si se dan estas condiciones, los niños en general aceptan muy bien este modelo de custodia compartida con domicilio alternado, que favorece el interés superior del menor.

“Si los padres no se entienden en lo que a los intereses del niño se refiere, es difícil lograr ante el tribunal este modelo alternado”

Pero si no puedes llegar a un acuerdo con tu pareja de custodia compartida con domicilio alternado o de otro régimen, hay que solicitar una resolución del tribunal en materia de custodia.
En el transcurso del juicio, el tribunal analiza los hechos en colaboración con la oficina de protección de menores y, en ciertas circunstancias, ordenando un informe pericial psicológico, así como la relación entre el niño y sus padres. Si de esto resulta que la relación del niño con ambos padres es buena, pero los padres están en fuerte desacuerdo y ya no se entienden en lo que a los intereses del niño se refiere, es difícil lograr ante el tribunal el modelo de custodia compartida con domicilio alternado. En la mayoría de los casos, el tribunal parte del supuesto de que habrá dificultades en la implementación de tal modelo y no lo dictamina.

En ese caso existe la posibilidad de que se atribuya a uno de los progenitores la patria potestad completa y exclusiva, incluyendo la custodia. El padre que tiene este derecho tiene pleno poder de decisión y puede tomar todas las decisiones. Para el otro progenitor se fija solo un régimen de visitas. Este derecho de visita se puede implementar de forma generosa, por ejemplo de lunes a domingo una vez cada dos semanas, de modo que se aproxima bastante al modelo de custodia compartida con domicilio alternado. Sin embargo, para ello es requisito previo que el modelo sea aceptado por ambos padres. De no ser así, las alternaciones de domicilio supondrían una carga negativa para el niño.

En tu caso, si no puedes ponerte de acuerdo con tu pareja, deberás hacer una solicitud de atribución de custodia del menor (“Übertragung des gesamten (oder alleinigen) Sorgerechts”). Allí se establecen todos los aspectos que para ti son importantes en la atribución de la custodia. Cuando se establece la atribución de la custodia a un progenitor, el otro progenitor adquiere el derecho de visita.
El tribunal examina los hechos y consulta también al niño durante el procedimiento relativo a las atribuciones de autoridad parental. La resolución del tribunal se orienta en el interés superior del niño y debe responder lo mejor posible a los intereses del menor. De acuerdo con la situación real y si existen motivos suficientes que justifiquen la atribución de la custodia a ti como madre, se atribuye la custodia a uno de los padres.


Esther Benthien:
Rechtsanwältin. Familienrecht, Aufenthaltsrecht, Spanisch-Deutsch-Englisch – info@rain-benthien.com • Tel.: 069 94547973 – www.rain-benthien.com


Este texto fue traducido o revisado por Blasco Traducciones – http://www.blasco-traducciones.com/


Leer artículo Descargar la revista en PDF

You may also like...